12:36 

Глава 2

Анна и осеннее настроение
Our backs tell stories no books have spines to carry
Дописала вторую главу. Кое-что буду дорабатывать, если когда-нибудь допишу всю книгу, но пока так.
Просьба к тем, кто будет читать все та же - если заметите ляпы, напишите, пожалуйста, в комментарии.

Читать


@темы: писательство, книга, глава, волшебство

URL
Комментарии
2016-10-04 в 16:55 

Tintae
be frightening, be lighter, than lightening be
Эшборн или Эшфилд?.. Или так и задумано?..

2016-10-04 в 17:19 

Анна и осеннее настроение
Our backs tell stories no books have spines to carry
Tintae, Знала, что где-то ляпнула, в голове 2 имени крутились:) Спасибо.

URL
2016-10-05 в 06:41 

Я не прелесть
"Не шалю, никого не трогаю, починяю примус" (с)
5-й абзац: переволняла нрусть - переполняла, наверное?

2016-10-05 в 09:28 

Анна и осеннее настроение
Our backs tell stories no books have spines to carry
Я не прелесть, ага, спасибо.

URL
2016-10-08 в 17:55 

Alarko
Анна и осеннее настроение, текст очень-очень интересный! Но тебе нужна бета. Или редактировать самой через какое-то время, так многое видно. Ну, конечно, ты знаешь правило про вычеркивание трети при редактировании.)
А так, конечно, всегда легче покритиковать, чем показывать свои работы (это я про себя в основном). Так что отлично получилось!

2016-10-09 в 10:59 

Анна и осеннее настроение
Our backs tell stories no books have spines to carry
Alarko, Спасибо:) Да, ляпов много, и когда читаешь сразу после написания, то многое не видно, а какое-то время спустя ошибки бросаются в глаза. Бет искать не буду пока, потому что в данный момент это больше для себя. А там посмотрим:)
Я и не подозревала, что ты тоже что-то сочиняешь:) О чем твои работы? Если не секрет, конечно.

URL
2016-10-09 в 15:38 

Alarko
Анна и осеннее настроение, нужно обязательно немного времени, чтобы "забыть" текст, иначе сразу не получится редактировать. Этот вывод я сделала с годами.
Я не люблю писать в стол (хотя не могу сказать, что там ничего уже не хранится)), ни в интернетах выкладывать.
Планирую издать исторический роман.)) естественно, на русском пока.

2016-10-09 в 17:10 

Fucking Singing Princess
Whatever People Say I Am, I'm What I Want To Be
Анна и осеннее настроение, я добралась до этой главы наконец) продолжает нравится, жду следующую :3 :kiss:

насчет очепяток и ляпов, тот вот в этом абзаце есть несколько:

Вдруг настойчивый писк вырвалАльфреду из размышлений, и, посмотрев на экран, она заметила неуверенно мелькающую белую точку на сереве страны. Она была настолько мелкой и тусклой, что Альфреда было подумала, что глупая машина начала барахлить, но нет, с каждой секундой свечение становилось все увереннее. И, наконец, рядом с точкой появилось имя, что должно было произойти с самого начала. Что за черт? Альфреда моргнула несколько раз, потерла глаза, закрыла их, вдохнула, выдохнула… Но имя на экране было все тем же, написано белым по черному: Виктор Эшборн. Чтоб я сквозь землю провалилась! Наконец-то выдался интересный день! Альфреда быстро записала адрес, сверилась с файлами, проверяя, кто несет ответственность за эту часть страны, и пошла докладывать об случившимся (о случившемся?) лично.


И здесь:
- Эзра! Если ты еще раз запустишь мне каким-нибудь нелепым предметом… - может, лучше "запустишь в меня"?

2016-10-10 в 10:01 

Анна и осеннее настроение
Our backs tell stories no books have spines to carry
Fucking Singing Princess, Спасибо:) Я очень рада, что тебе нравится читать:)

Поправила.

URL
2016-10-10 в 10:13 

Fucking Singing Princess
Whatever People Say I Am, I'm What I Want To Be
2016-10-10 в 11:16 

Анна и осеннее настроение
Our backs tell stories no books have spines to carry
Alarko, А если издашь, то хотела бы его на французский перевести?
Мне кажется, что если я и буду издавать свое, то сделаю это сначала на английском. Конечно, если не лень будет переводить :D

URL
2016-10-11 в 16:31 

Alarko
Анна и осеннее настроение, думаю, "а если издашь" - эта часть важнее)
Конечно, мне бы хотелось, чтобы муж прочитал мою книгу! Но переводить самой? Не уверена, что хотела бы начать переводить книги с собственной.) тут опыта у меня не было никогда. Только устно, статьи и рецепты переводила... Ещё передачи по дизайну. Вроде все.

2016-10-11 в 18:03 

Анна и осеннее настроение
Our backs tell stories no books have spines to carry
Alarko, Да, первая часть точно важнее:) К тому же если книга крутая, то ее и без тебя переводить будут:)

URL
   

Повседневные сказки

главная